УДК 811.111:81’373.72

© 2019 Т. Н. Федуленкова, А. С. Малышева

СТРУКТУРНО-КОМПОНЕНТНОЕ НАПОЛНЕНИЕ СУБСТАНТИВНОЙ МОДЕЛИ АНГЛИЙСКОГО ДЕЛОВОГО
ФЕ-ТЕРМИНА

В статье рассматривается структурная организация субстантивных терминов делового английского языка, возникших как языковые единицы вторичной номинации, в данном случае, фразеологические единицы. На основе теории терминологии В. М. Лейчика и фразеологической теории А. В. Кунина произведён отбор языкового материала и выявлены основные виды структурных моделей анализируемых
ФЕ-терминов с их семантическим наполнением.

Ключевые слова: деловой английский язык, терминология, фразеологические единицы, ФЕ-термины, структурные модели, компонент.

© 2019 T. N. Fedulenkova, A. S. Malysheva

STRUCTURAL-COMPONENT CONTENTS OF THE SUBSTANCE MODEL OF ENGLISH BUSINESS PU-TERM

The article deals with the structural organization of substantive terms of business English, which arose as language units of secondary nomination, in this case, phraseological units. Based on the V. M. Leychik terminology theory and A. V. Kunin phraseological theory, the language material has been selected and the main types of structural models of analyzed
PU-terms with their semantic contents have been revealed.

Keywords: business English, terminology, phraseological units, PU-terms, structural models, component.

CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. 232 с.
  2. Комарова З. И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике. М.: ФЛИНТА, Наука, 2018. 820 с.
  3. Кунин А. В. Английская фразеология. Теоретический курс. М.: Высш. шк., 1970. 344 с.
  4. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. Дубна: Феникс, 2005. 488 с.
  5. Лейчик В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. 1981. № 2. С. 63-73.
  6. Лейчик В. М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256 с.
  7. Федуленкова Т. Н., Поварова В. Н.  Деловая фразеология в языковой компетенции // Международное сотрудничество в образовании. СПб: Санкт-Петербургский гос. политех. ун-т, 2002. Ч. 2. С. 91-98.
  8. Fedulenkova, T. Idioms in Business English: Ways to Cross-cultural Awareness // Domain-specific English: textual practices across communities and classrooms / Giuseppina Cortese & Philip Riley (ed.). Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Mein; New York; Oxford; Wien: Lang, 2002. P. 247-269.
  9. Fedulenkova, T. Terms of Phraseological Character in Specific Domains // LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions (LSP & STST): Proceedings of annual international conference. М.: RUDN, 2015. P. 181-184.
  10. Fedulenkova T., Povarova V. Cognitive approach to study of Business English idioms // Textual Secrets: The Message of the Medium: Book of Abstracts of 21st PALA Conference. Budapest: British Council, 2001. – P. 39.

CПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

  1. Butler B., Butler D., Isaaks A. (eds.). A Dictionary of Finance and Banking. Oxford: Oxford University Press, 2017. 378 р.
  2. Law J. Oxford Dictionary of Finance and Banking. Oxford: Oxford University Press, 2008. 472 p.
  3. Tuck A. Oxford Dictionary of Business English. Oxford: Oxford University Press, 2000. 491 p.
  4. Parkinson D. Oxford Business English Dictionary for learners of English. Oxford: Oxford University Press, 2005. 616 р.

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

  1. BNC: British National Corpus. Режим доступа: https://www.english-corpora.org/bnc/. (дата обращения: 04.09.2019).
  2. Pigou effect – definition and meaning. Режим доступа: https://marketbusinessnews.com/
    financial-glossary/pigou-effect-definition-meaning/. (дата обращения: 04.09.2019).
  3. The Baltic Exchange. Режим доступа: https://www.balticexchange.com/. (дата обращения: 04.09.2019).
  4. Slow Dutch Auctions. Режим доступа: https://pubsonline.informs.org/doi/abs/10.1287/
    mnsc.1040.0328. (дата обращения: 04.09.2019).
  5. Bear Squeeze. Режим доступа: https://www.investopedia.com/terms/b/bear-squeeze.asp. (дата обращения: 04.09.2019).
  6. Green Card. Режим доступа: https://www.investopedia.com/terms/g/green-card.asp. (дата обращения: 04.09.2019).

REFERENCES

  1. Arakin, V. D. (2005). Sravnitelnaya tipologiya angliyskogo i russkogo yazykov [Comparative Typology of English and Russian]. Moskva: Izd-vo FIZMATLIT. (In Russ.).
  2. Komarova, Z. I. (2019). Metodologiya, metod, metodika i tekhnologiya nauchnykh issledovaniy v lingvistike [Methodology, Method, Technique and Technology of Scientific Research in Linguistics]. Moskva: FLINTA, Nauka. (In Russ.).
  3. Kunin, A. V. (1970). Angliyskaya frazeologiya. Teoreticheskiy kurs [English Phraseology. Theoretical Course]. Moskva: Vyssh. shk. (In Russ.).
  4. Kunin, A. V. (2005). Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka [A Course of Phraseology of Modern English]. Dubna: Feniks. (In Russ.).
  5. Leychik, V. M. (1981). Optimalnaya dlina i optimalnaya struktura termina [Optimal Length and Optimal Structure of the Term]. In Voprosy yazykoznaniya [Linguistic issues]. No. 2. Pp. 63-73. (In Russ.).
  6. Leychik, V. M. (2009). Terminovedenie: Predmet, metody, struktura [Terminology Studies: Subject, Methods, Structure]. Moskva: Knizhnyy dom «LIBROKOM». (In Russ.).
  7. Fedulenkova, T. N., Povarova, V. N. (2002). Delovaya frazeologiya v yazykovoy kompetentsii [Business phraseology in language competence]. In Mezhdunarodnoe sotrudnichestvo v obrazovanii. SPb: Sankt-Peterburgskiy gos. politekh. un-t. Ch. 2. Pp. 91-98. (In Russ.).
  8. Fedulenkova, T. (2002). Idioms in Business English: Ways to Cross-cultural Awareness. In Giuseppina Cortese & Philip Riley (eds.) Domain-specific English: textual practices across communities and classrooms. Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Mein; New York; Oxford; Wien: Lang. Pp. 247-269.
  9. Fedulenkova, T. (2015). Terms of Phraseological Character in Specific Domains. In LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions (LSP & STST). Proceedings of annual international conference. Мoscow: RUDN. Pp. 181-184.
  10. Fedulenkova, T., Povarova, V. (2001). Cognitive approach to study of Business English idioms. In Textual Secrets: The Message of the Medium. Book of Abstracts of 21st PALA Conference. Budapest: British Council. P. 39.

LEXICOGRAPHIC SOURCES

  1. Butler, B., Butler, D., Isaaks, A. (eds.) (2017). A Dictionary of Finance and Banking. Oxford: Oxford University Press.
  2. Law, J. (ed.) (2008). Oxford Dictionary of Finance and Banking. Oxford: Oxford University Press.
  3. Tuck, A. (2000). Oxford Dictionary of Business English. Oxford: Oxford University Press.
  4. Parkinson, D. (2005). Oxford Business English Dictionary for learners of English. Oxford: Oxford University Press.

SOURCES OF ILLUSTRATIVE MATERIAL

  1. BNC: British National Corpus. Available at: https://www.english-corpora.org/bnc/. (accessed: 04.09.2019).
  2. Pigou effect – definition and meaning. Available at: https://marketbusinessnews.com/
    financial-glossary/pigou-effect-definition-meaning/. (accessed: 04.09.2019).
  3. The Baltic Exchange. Available at: https://www.balticexchange.com/. (accessed: 04.09.2019).
  4. Slow Dutch Auctions. Available at: https://pubsonline.informs.org/doi/abs/10.1287/
    mnsc.1040.0328. (accessed: 04.09.2019).
  5. Bear Squeeze. Available at: https://www.investopedia.com/terms/b/bear-squeeze.asp. (accessed: 04.09.2019).
  6. Green Card. Available at: https://www.investopedia.com/terms/g/green-card.asp. (accessed: 04.09.2019).

Федуленкова Татьяна Николаевна – доктор филологических наук, член-корр. РАЕ, профессор кафедры иностранных языков профессиональной коммуникации (e-mail: fedulenkova@list.ru), Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых», 600026, Владимир, Горького, 87

 

Fedulenkova Tatiana N. – Doctor of Philology, RANS Corr. Member, Professor of the Foreign Languages of Professional Communication Department (e-mail: fedulenkova@list.ru), State Educational Institution of Higher Professional Education «Vladimir State University named after the Stoletov brothers», 87 Gorkogo, Vladimir, 600026

 

Малышева Александра Сергеевна – бакалавр гуманитарных наук, Гуманитарный институт (e-mail: s.malysheva@list.ru), Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Владимирский государственный университет имени А. Г. и Н. Г. Столетовых», 600026, Владимир, Горького, 87

 

Malysheva Aleksandra S. – Bachelor of Arts, Humanitarian Institute (e-mail: s.malysheva@list.ru), State Educational Institution of Higher Professional Education «Vladimir State University named after the Stoletov brothers», 87 Gorkogo, Vladimir, 600026