Новости университета

Studia Germanica, Romanica et Comparatistica

Вы здесь

УДК 81'367.7

© 2018 Е. В. Тымчук, М. Б. Красикова

КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К СОПОСТАВИТЕЛЬНОМУ ИЗУЧЕНИЮ АРТИКЛЕЙ В ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена сопоставительному изучению артиклей в германских языках в когнитивном аспекте. Материалом для анализа послужили переводы технических текстов, дающих описание изделия и его технических характеристик, сделанные на трёх германских языках – английском, немецком и шведском. Цель работы – проанализировать когнитивный аспект артиклей в указанных германских языках и выявить особенности категоризации предметов реального мира, свойственные каждому из этих языков.

Ключевые слова: сопоставительное изучение, артикли, когнитивный аспект, германские языки, категоризация.

© 2018 E. V. Tymchuk, M. B. Krasikova

COGNITIVE APPROACH TO COMPARATIVE STUDY OF ARTICLES IN GERMANIC LANGUAGES

The paper presents a cognitive approach to the comparative study of articles in the Germanic languages. The technical texts dealing with goods description have been translated into the three Germanic languages – English, German and Swedish. The features of categorization of real-world objects peculiar to each of these languages have been revealed through the specific use of articles.

Key words: comparative study, articles, cognitive aspect, Germanic languages, categorization.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Будановская Н. Е. Система английских артиклей как объект когнитивного исследования // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2. Филология и искусствоведение. 2009. № 4. С. 94-97.
  2. Долгина Е. А. Английские артикли в когнитивном и стилистическом освещении // Язык, знание, коммуникация. М., 2007. С. 34-56.
  3. Долгина Е. А. О роли когнитивного направления в современных исследованиях английских артиклей // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 4. С. 25-32.
  4. Погодина Н. Е. Практический курс шведского языка. М.: Международные отношения, 1979. 334 с.
  5. Прохорова М. Ю. Проблема перевода цитат в английском художественном тексте и их прагмалингвистическое освещение // Научные труды КубГТУ. Электронный сетевой политематический журнал. № 8. 2017. Доступ: http: //ntk.Kubstu.ru/file/1820.С. 202-214. (дата обращения: 29.10.2018).
  6. Станиславский А. Р. Типология научно-технических текстов и перевод: от традиционных моделей до моделей в рамках концепции LSP // Гуманитарные научные исследования, 2016, № 8. Доступ: http//human.snauka.ru /2016/08/152459. (дата обращения: 29.10.2018).
  7. Тымчук Е. В. Артикль и межкультурная коммуникация. М.: МаксПресс, 2005. 220 с.
  8. Шестакова П. Г. Лингвопрагматический аспект научно-технической рекламы (на материале англоязычных текстов) // Вестник Томского государственного университета. 2007. № 1. С. 19-27.
  9. Фёдорова М. А. Функции референциальных слов с точки зрения когнитивной теории // Научные труды Кубанского государственного технологического университета. 2016. № 11. С. 306-313.
  10. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation / Ed. by R. A. Brower. Cambridge, 1955. Р. 232-239.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

  1. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 2006.
  2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 8th Edition. Oxford University Press, 2015.

REFERENCES

  1. Budanovskaya, N. E. (2009). Sistema angliyskikh artikley kak obekt kognitivnogo issledovaniya [System of English articles as cognitiv research object]. In Vestnik Adygeyskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Filologiya i iskusstvovedenie. No. 4. Pp. 94-97. (In Russ.).
  2. Dolgina, E. A. (2007). Angliyskie artikli v kognitivnom i stilisticheskom osveshchenii [English articles in cognitiv and stilistic science]. In Yazyk, znanie, kommunikatsiya. M. Pp. 34-56. (In Russ.).
  3. Dolgina, E. A. (2008). O roli kognitivnogo napravleniya v sovremennykh issledovaniyakh angliyskikh artikley [About the role of cognitiv course in modern research of English articles]. In Voprosy kognitivnoy lingvistiki. No. 4. Pp. 25-32. (In Russ.).
  4. Pogodina, N. E. (1979). Prakticheskiy kurs shvedskogo yazyika [Practical course of Swedish]. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya. (In Russ.).
  5. Prokhorova, M. Yu. (2017). Problema perevoda tsitat v angliyskom khudozhestvennom tekste i ikh pragmalingvisticheskoe osveshchenie [Problem of quateition translation in English literary text and its pragmatic interpretation]. In Nauchnye trudy KubGTU. Elektronnyy setevoy politematicheskiy zhurnal. No. 8. Рр. 202-214. Available at: http://ntk.Kubstu.ru/file/1820. (accessed: 29.10.2018). (In Russ.).
  6. Stanislavskiy, A. R. (2016). Tipologiya nauchno-tekhnicheskikh tekstov i perevod: ot traditsionnykh modeley do modeley v ramkakh kontseptsii LSP [The typology of scientific and technical texts and translation: from traditional models to models within LSP conception]. In Gumanitarnye nauchnye issledovaniya. No. 8. Available at: http//human.snauka.ru/2016/08/
    152459. (accessed: 29.10.2018). (In Russ.).
  7. Tymchuk, E. V. (2005). Artikl i mezhkulturnaya kommunikatsiya [Article and intercultural communication]. M.: MaksPress. (In Russ.).
  8. Shestakova, P. G. (2007). Lingvopragmaticheskiy aspekt nauchno-tehnicheskoy reklamy (na materiale angloyazychnykh tekstov) [Lingvopragmatic aspect of scince and technical advertising (on the material of English texts)]. In Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. No. 1. Pp.19-27. (In Russ.).
  9. Fedorova, M. A. (2016). Funktsii referentsialnykh slov s tochki zreniya kognitivnoy teorii [Functions of referential words from the point of cognitiv theory view]. In Nauchnye trudy Kubanskogo gosudarstvennogo tekhnologicheskogo universiteta. No. 11. Pp. 306-313. (In Russ.).
  10. Jakobson, R. (1955). On Linguistic Aspects of Translation. In On Translation / Ed. by R. A. Brower. Cambridge. Рp. 232-239.

LEXICOGRAPHICAL SOURCE

  1. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 2006.
  2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 8th Edition. Oxford University Press, 2015.

Тымчук Елена Викторовна – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков № 1 (e-mail: timchuk_elena@mail.ru), Государственное образовательное учреждение высшего образования «Кубанский государственный технологический университет»
350000, Краснодар, Московская, 2

Красикова Марина Борисовна – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков № 1 (e-mail: marina_krasikova@mail.ru), Государственное образовательное учреждение высшего образования «Кубанский государственный технологический университет»
350000, Краснодар, Московская, 2