Кочина Наталья Сергеевна
практический курс английского языка;
практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка;
практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
Лингвостилистические особенности поэтических текстов и их переводов.
Кочина Н. Стихотворение П. Б. Шелли «Mutability» в переводе В. В. Левика [Текст] / Н. Кочина // Сопоставительное изучение германских и романских языков и литератур. : Материалы XVI Международной научной студенческой конференции. – Донецк: Донецкий нац. ун-т, 2018г. – С. 185-187.
Кочина Н. Стихотворение П. Б. Шелли «Mutability» в переводах К. Чемена и А. В. Флори [Текст] / Н. Кочина // Сопоставительное изучение германских и романских языков и литератур.: Материалы XVI Международной научной студенческой конференции. – Донецк: Донецкий нац. ун-т, 2019г. – С. 226-228.
Кочина Н. Стихотворение П. Б. Шелли «Изменчивость» (“Mutability / We are as clouds that veil the midnight moon…”) в русских и украинских переводах [Текст] / Н. Кочина // Вестник студенческого научного общества ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет». – Донецк: ДонНУ, 2020. – Вып. 12, том 1: Естественные науки. – С. 36-42.
Кочина Н. Стихотворение П. Б. Шелли «Изменчивость» (“Mutability / We are as clouds that veil the midnight moon…”) в русском переводе [Текст] / Н. Кочина // Вестник студенческого научного общества ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет». – Донецк: ДонНУ, 2021. – Вып. 13, том 2: Социально-гуманитарные науки, часть 2. – С. 300-306.
Кочина Н. Стихотворение П. Б. Шелли “Mutability” в переводах В. Лунина и Я. Пробштейна [Текст] / Н. Кочина // Сопоставительное изучение германских и романских языков и литератур.: Материалы XIX Международной научной студенческой конференции. – Донецк: Донецкий нац. ун-т, 2021г. – С. 177-179.